Caption aligned here

Events and Activities

สาขาวิชาแปลและล่ามในยุคดิจิทัล (BTI) คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ จัดกิจกรรมเตรียมความพร้อมสำหรับนักศึกษาใหม่ ระหว่างวันที่ 25-26 สิงหาคม 2567 ที่ผ่านมา โดยมุ่งเน้นการสร้างแรงบันดาลใจและเตรียมความพร้อมให้นักศึกษาก่อนเริ่มเรียนในภาคการศึกษาใหม่กิจกรรมครั้งนี้ได้รับเกียรติจากวิทยากรผู้ทรงคุณวุฒิหลายท่าน อาทิ คุณอัครินทร์ สถิตย์พัฒนพันธ์ และอาจารย์ ดร.พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์ ที่มาให้ความรู้เกี่ยวกับวิชาชีพล่ามและการแปล พร้อมจัดเวิร์คช็อปให้นักศึกษาได้ทดลองฝึกปฏิบัติจริง นอกจากนี้ ยังได้รับเกียรติจากคุณนันทวัน ริดเดล และคุณศันสนีย์ โอบอ้อม ผู้เชี่ยวชาญด้านการแปลซับไตเติ้ล ที่ร่วมแบ่งปันประสบการณ์และตอบคำถามผ่านการสัมภาษณ์สดทางโทรศัพท์ สร้างบรรยากาศการเรียนรู้ที่เป็นกันเองภายในงานยังมีกิจกรรมสานสัมพันธ์ระหว่างรุ่นพี่และรุ่นน้อง เพื่อสร้างความอบอุ่นและเครือข่ายภายในสาขาวิชา ซึ่งจะเป็นประโยชน์ต่อการเรียนและการใช้ชีวิตในรั้วมหาวิทยาลัยของนักศึกษาใหม่ในช่วงท้ายของกิจกรรม ผู้ช่วยศาสตราจารย์ชนยา ด่านสวัสดิ์ ผู้อำนวยการโครงการบริการการศึกษา (โครงการพิเศษภาษาไทย) ได้ให้เกียรติมากล่าวปิดงาน พร้อมให้โอวาทและคำแนะนำที่มีค่าแก่นักศึกษาใหม่ เพื่อเสริมสร้างแรงบันดาลใจและความกระตือรือร้นในการเริ่มต้นการศึกษากิจกรรมครั้งนี้นับเป็นก้าวสำคัญในการเตรียมความพร้อมให้นักศึกษาใหม่ของสาขาวิชาแปลและล่ามในยุคดิจิทัล (BTI) สู่การเรียนรู้และพัฒนาทักษะในวิชาชีพแปลและล่ามอย่างมั่นใจ สอดคล้องกับวิสัยทัศน์ของคณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ในการผลิตบัณฑิตที่มีคุณภาพและพร้อมรับมือกับความท้าทายในยุคดิจิทัล BTI, Faculty of Liberal Arts, Thammasat University, Organizes Orientation Event for New Students, Inspiring Future Translation and Interpretation Professionals The Bachelor of Arts Program in Translation and Interpretation in...
Read More
คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ โดยโครงการแปลและล่ามในยุคดิจิทัล ได้จัดการบรรยายพิเศษในซีรีส์ Public Talk ที่น่าสนใจ โดยได้รับเกียรติจาก Professor Dr. Lynne Bowker ผู้เชี่ยวชาญด้านเทคโนโลยีการแปลจาก Department of Languages, Linguistics and Translation มหาวิทยาลัย Laval ประเทศแคนาดา ซึ่งเป็นอาจารย์อาคันตุกะในระหว่างวันที่ 9-23 กรกฎาคม มาเป็นวิทยากรรับเชิญการบรรยายจัดขึ้นในวันที่ 9 และ 16 กรกฎาคม 2567 ที่ผ่านมา ในรูปแบบผสมผสานทั้งออนไลน์และออนไซต์ ณ คณะศิลปศาสตร์ มธ. โดยมีคณบดีคณะศิลปศาสตร์ให้เกียรติมาเป็นประธานเปิดและปิดงานทั้งสองครั้งในวันที่ 9 กรกฎาคม Professor Bowker ได้บรรยายในหัวข้อ “An Introduction to Translation Technology” ซึ่งเป็นการปูพื้นฐานความเข้าใจเกี่ยวกับเทคโนโลยีการแปลสมัยใหม่ และในวันที่ 16 กรกฎาคม ในหัวข้อ “Research Trends in Translation Technology” ซึ่งเจาะลึกถึงแนวโน้มการวิจัยด้านเทคโนโลยีการแปลที่กำลังเป็นที่สนใจในระดับนานาชาติการบรรยายทั้งสองครั้งได้รับความสนใจจากผู้เข้าร่วมทั้งในห้องบรรยายและผ่านระบบออนไลน์ บรรยากาศเต็มไปด้วยการแลกเปลี่ยนความคิดเห็นและการถาม-ตอบที่น่าสนใจ ผู้เข้าร่วมต่างได้รับความรู้และแนวคิดใหม่ๆ ที่สามารถนำไปประยุกต์ใช้ในการพัฒนาทักษะการแปลของตนเองต่อไปการจัดกิจกรรมครั้งนี้ถือเป็นก้าวสำคัญในการเสริมสร้างความแข็งแกร่งให้กับวงการแปลของไทย โดยเฉพาะในด้านการประยุกต์ใช้เทคโนโลยีสมัยใหม่ ซึ่งสอดคล้องกับวิสัยทัศน์ของโครงการแปลและล่ามในยุคดิจิทัลของคณะศิลปศาสตร์ มธ. ในการผลิตบุคลากรด้านการแปลที่มีคุณภาพและทันสมัย พร้อมรับมือกับความท้าทายในยุคดิจิทัล Digital Translation and Interpretation...
Read More
ทางคณะจะมีข้อแนะนำเกี่ยวกับการเรียนการสอน การลงทะเบียน วิธีการชำระเงิน กิจกรรมต่าง ๆ ของแต่ละสาขา ฯลฯ.🏢ณ หอประชุมศรีบูรพา (หอประชุมเล็ก) และ คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ท่าพระจันทร์.🗓 พบกันในวันที่ 18 กรกฎาคม 2567(เวลา 08.30 – 16.30 น.ลงทะเบียน บริเวณโถงชั้น 1 ทางเข้าประตูฝั่งสนามหลวง ).ลิ้งค์ l https://forms.gle/3KTKJ3AmTMS3Fuzs9.. #Thammasat #tu #sip #ทีมมธ. เด็ก67 #เด็กมธ.
Read More
1 2 3 4 21