Melodies of Insight โครงการ BTi สร้างเสริมประสบการณ์การแปลให้นักศึกษาผ่านนักแปลละครเพลงมือทองในงาน “เขียน(แปล)เพลงมาร้อง…ต้องทำไง?“ วันที่ 14 พฤศจิกายน 2566 โครงการแปลและล่ามในยุคดิจิทัล คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ได้รับเกียรติจากคุณนรินทร์ ประสพภักดี นักแปลเพลงมิวสิคัล มาพูดคุยในหัวข้อ “เขียน(แปล)เพลงมาร้อง…ต้องทำไง?“ ในงานนี้คุณนรินทร์ได้เล่าประสบการณ์และให้ข้อคิดจากการทำงานแปลเพลง ทั้งในเรื่องของทักษะการแปล การวิเคราะห์โจทย์เพลง และกลวิธีต่างๆในการจัดการกับประเด็นปัญหาการแปลที่เกิดขึ้น นักศึกษาของโครงการฯ ได้เข้าฟังการบรรยาย เพิ่มพูนความรู้ สนุกสนานและเคลิบเคลื้มกับเสียงเพลงและท่วงทำนองของดนตรีที่ประกอบการบรรยายตลอดสามชั่วโมง Melodies of Insight: Thammasat’s BTi Welcomes Musical Translation Maestro for Engaging Discourse on ‘Writing (Translating) Songs… What to Do?’ On November 14, 2023, the School of Translation and...Read More
Recent Comments